Вместе или врозь - Страница 6


К оглавлению

6

— Очень хорошо. Спасибо.

— Если вам понадобится помощь, обращайтесь к своему соседу Питеру Розански. Замечательный человек, — доверительно сообщила миссис Ваккур.

— Я уже познакомилась с ним. Мне тоже показалось, что он неплохой человек.

— Неплохой? И только-то? — Миссис Ваккур удивленно вскинула брови. — Да таких днем с огнем не сыщешь! Настоящий мужчина, опора всей нашей округи. Он член спасательной команды. Работящий парень и преданный друг.

Нэнси почувствовала себя провинившейся школьницей, которую отчитали за плохое поведение, и извиняющимся тоном промямлила:

— Я не сомневаюсь в этом…

— Он у нас убежденный холостяк, — продолжала хозяйка супермаркета. — Все девушки нашего городка бегают за ним, но Питер держится стойко. А может, он еще не встретил достойную пару… — задумчиво сказала толстушка.

Нэнси улыбалась, направляясь к своей машине с продуктовой сумкой. Питер, может, и член спасательной команды, но сегодня она спасла его на дороге.

У Нэнси оставалось еще одно дело — заказать номер для своего бывшего мужа в местном отеле с помпезным названием «Людовик XIV». Ее приподнятое настроение сразу улетучилось. Она до сих пор терзалась сомнениями по поводу своего звонка Филиппу. Нэнси была уверена, что приезд бывшего мужа для осмотра ее поместья добром для нее не кончится. Но, с другой стороны, пыталась утешить себя молодая женщина, отчаянные ситуации требуют отчаянных мер.

Когда Нэнси переходила дорогу, неожиданно хлынул ливень. Пригнув голову, она несколько оставшихся до отеля ярдов преодолела бегом. Ветер растрепал ей волосы, закрыв половину лица, и она не увидела, как с другой стороны к подъезду подбежал какой-то мужчина. Они столкнулись у ступеней, ведущих к дверям отеля.

— Извините, — пробормотал мужчина.

Нэнси подняла голову и встретилась взглядом с Питером Розански.

— Это снова вы! — сказали они хором.

— Давайте зайдем внутрь, — предложил Питер и, открыв дверь, ввел Нэнси в холл гостиницы.

— Откуда только взялся этот ливень — на небе не было ни облачка, — бормотала себе под нос молодая женщина.

— В Луизиане всегда надо быть готовым к неожиданностям, — с ухмылкой сообщил Питер. — Мне самому не мешало бы помнить об этом, когда я встретил вас сегодня утром на дороге.

— Как ваш автомобиль?

— Как новенький. Спасибо. — Питер пробежал глазами по ее фигуре, которую облепил намокший свитер. — Где это вы научились так хорошо разбираться в машинах?

— Я прошла курс автосервиса в колледже.

Нэнси старалась не замечать, каким взглядом смотрит на нее Питер. Плод ли это ее воображения или в его темных глазах действительно вспыхнул огонек чисто мужского интереса к ней?

— Я потрясен.

Она улыбнулась.

— Это чтобы вы не задавались в следующий раз.

— Неужели я и вправду вел себя заносчиво?

— Было немного.

— В таком случае, прошу прощения. У меня утром было паршивое настроение, — признался Питер. — Надеюсь, вы не держите на меня зла?

Боже, когда он улыбается, я готова простить ему что угодно! Улыбающийся Питер Розански неотразим. От этой мысли Нэнси стало не по себе, и она поспешила прибегнуть к привычной психотерапии: он не мой тип. Запретный плод, так сказать. С мужчинами я покончила.

— Что привело вас сюда? — без тени любопытства поинтересовался Питер.

— Мне надо забронировать два номера для… друзей. — Нэнси замялась, раздумывая, говорить ли, что речь идет о ее бывшем муже, но потом решила, что Питера это не касается. — А вас?

— А мне надо организовать холостяцкую вечеринку на завтрашний вечер.

Оказывается, миссис Ваккур плохо осведомлена о личной жизни своего героя, подумала Нэнси, решив, что Питер собирается жениться.

— Вам удалось поймать вашу заблудшую овцу?

— Да. Теперь ваше нижнее белье в полной безопасности. — Нэнси озорно улыбнулась. — Овца теперь пасется на крепкой привязи. Сегодня утром мы ловили ее втроем.

Питер от души рассмеялся.

— Мария будет довольна.

— Мария?

— Моя домоправительница.

Их беседа была прервана молодой привлекательной брюнеткой, которая появилась за стойкой регистрации.

— Питер, — проворковала она, — какой приятный сюрприз! — Что ты здесь делаешь?

— Устраиваю холостяцкую попойку для Чарли. — Он расплылся в улыбке. — Как поживаешь, Оливия?

Значит, вечеринка не его, отметила Нэнси и поспешила оправдаться перед собой: мне, правда, абсолютно все равно, женится он или нет.

— Неплохо, если учесть это. — Оливия погладила себя по животу — у нее был уже большой срок беременности. — Осталось четыре недели.

— Но выглядишь ты великолепно.

Оливия засмеялась и с любопытством посмотрела на Нэнси.

— Это Нэнси Дойл, племянница Майлза Причарда, — представил соседку Питер.

— Рада познакомиться. — Нэнси показалось, что в глазах женщины мелькнуло удивление. — Мы были огорчены, услышав о кончине вашего дяди.

— Благодарю вас, — вежливо отозвалась Нэнси и неожиданно для себя добавила: — Я плохо его знала.

— Не вы одна. После смерти дочери он совсем ушел в себя. Отгородился от всего мира.

Наступила неловкая пауза. Нарушила ее Оливия, деловым тоном обратившаяся к Питеру:

— Итак, чем я могу помочь тебе?

— Займись лучше вначале миссис Дойл. Она хочет забронировать пару номеров.

— Нет-нет, — быстро сказала Нэнси, — я не тороплюсь.

Она была рада оттянуть этот момент. У нее даже появилась мысль позвонить Филипу и солгать, что свободных номеров нет.

6